Я человек, разбирающийся в компьютерных технологиях, но форумы и чаты посещаю крайне редко. Между тем, понятие смысла отдельных слов и фраз, вызывает у меня сильное затруднение.
Русская речь в интернет-сообществе меняется очень быстро. Я лично против замены многих слов и стараюсь использовать «новые» как можно реже. Но знать компьютерный сленг необходимо, иначе безнадежно отстанешь и просто не поймешь собеседника или о чем идет речь в сообщении.
Поэтому я решил выложить термины, которые многие слышали, но не всегда понимали. >>>
«юзер» - пользователь, не разбирающийся ни в программном, ни в аппаратном обеспечении. Работает исключительно в «своей» программе. Задает тупые вопросы с точки зрения администратора.
«чайник» - низшая степень пользователя. Полный ноль в компьютерной грамотности.
«ламер» - пользователь с завышенным самомнением.
«железячник» - человек, хорошо разбирающийся в аппаратном обеспечении («железе»).
«асечник» - человек, не представляющий себе жизнь без программы для мгновенных сообщений ICQ («ася»).
«личер» (англ. leech - пиявка) - участник файлообменной сети, скачивающий информацию. Иногда употребляется в негативном смысле. Так отзываются о человеке, который отдает гораздо меньше, нежели забирает.
«сидер» (англ. seeder) - участник файлообменной сети, раздающий информацию.
«читер» (англ. «cheat») - человек, пользующийся кодами (читами) для более легкого прохождения игры. Геймерское сообщество крайне негативно относится к таким игрокам.
«ник» - компьютерный псевдоним. Нередко полностью заменяет реальное имя. Некоторые люди, общающиеся в «живую», знают собеседника только по его компьютерному прозвищу.
«пост» - сообщение.
«сабж» (англ. «subject») - тема сообщения или заглавная статья, материал.
«мыло» («мэйл») - электронный адрес, интернет-ящик.
«собака» - символ @. Термин относится к электронной почте.
«баг» - программная ошибка.
«глюк» - то же, что и баг.
«фича» - особенность, свойство, характерная черта. Применительно к программам обозначает нетипичный результат действия, смахивающий на недоделку или ошибку. Иногда, кстати, так и есть.
«заплатка» («патч») - небольшое приложение, устраняющее проблемы с программой. Служит для исправления ошибок.
«упасть» («слететь») - перестать функционировать. Например «упал сервер», «упала винда».
«фиксить» (англ. «fix») - исправлять.
«варезник» - архив нелегального компьютерного софта.
«дрова» («драйвера») - интерфейсная программа, связывающая устройство с компьютером.
«девайс» (англ. device - устройство) - компьютерное железо.
«слить» («залить») - скопировать информацию.
«запаролить» - установить пароль для ограничения доступа к чему-либо (файлу, информации).
«зарегиться» - сокращение слова зарегистрироваться.
«хакнуть» - взломать программу.
«юзать» - использовать.
«мастдай» (англ. must die - должен умереть).
«ось» («операционка») - операционная система.
«резать» - записывать CD и DVD диски. Инструмент записи, т.е. привод, называется «резак».
«ЧаВо, фак» - (англ. "Frequently Asked Questions" - часто задаваемые вопросы) - ответы на вопросы.
«киберсквоттинг» - регистрация доменных имен с целью их последующей продажи. Они выбираются созвучными с известными предприятиями, людьми или легко запоминающими названиями.
«курить мануал» - изучать руководство пользователя.
«качалка» - одна из программ download-менеджеров. Выполняет функцию скачивания интернет-контента.
«ирка» - IRC-клиент или IRC-чат.
«ишак» - веб-браузер «Microsoft Internet Explorer». Сокращенное название - «IE», отдаленно напоминает крик осла.
«гуглить» - искать. Ввиду огромной популярности интернет-поисковика «Google», появилось новое словообразование «googling». В 2006 году глагол официально был занесен в словарь английского языка.
Далее рассмотрим термины, употребляемые исключительно участниками форумов и чатов.
«ЗЫ» - на самом деле это P.S., что расшифровывается как Post Scriptum, т.е. русское послесловие. Пользователям было просто лень переключаться на английскую раскладку клавиатуры.
«боян» - первоначально имело значение старой, надоевшей шутке. В последнее время используется как всем известное выражение или уже ранее обсужденная тема.
«превед» - искажение слова «привет». Стало очень популярным в последнее время.
«седня» - трансформация слова «сегодня».
«кросавчег» - трансформация слова «красавчик».
«когдила» - аналог словосочетания «как дела?».
«Ктулху» - персонаж произведений Говарда Лавкрафта и некоторых его последователей. В книгах автора он является ужасным и чуждым человечеству существом. Интернет сообщество, напротив, изображает его добрым и дружелюбным. Многие признают себя сторонниками «культа Ктулху».
«фотожаба» - переделанное изображение. Стало применяться по созвучности с известнейшей программой для редактирования изображений «photoshop» («фотошоп»).
«ЖЖ» - аббревиатура от Live Journal («живой журнал»). Самый популярный сервис для ведения интернет-дневников и блогов.
«имхо» (англ. IMHO) - расшифровывается как In My Humble Opinion и In My Honest Opinion. Русский перевод - «по моему скромному мнению». Используется для выражения своей точки зрения.
«сакс» (англ. suxx) - резкий, негативный отзыв о чем-либо.
«оффтопик» (англ. off topic) - сообщение, не соответствующее заявленной теме.
«жесть» - характеристика события, произведшее крайне сильное впечатление. Обычно отрицательное.
«жжошь» - восхищение, аналогично выражению «Ну ты даешь!».
«гы-гы» - дружелюбная насмешка, смех.
«флейм» - словесная война между участниками форума, отстаивающими противоположные точки зрения. Первоначальный вопрос спора отходит на второй план. Участники спора переходят на личные оскорбления, цепляются за слова и не аргументированные выражения.
«флуд» - многократное повторение однотипной информации. Как правило - мусор, не несущий какой либо полезной и осмысленной нагрузки. Явление это, по сути - интернет-хулиганство. Человек, делает с целью «выпендриться» либо насолить автору сайта, сообщения.
«кащенизм» - стиль общения на форумах, характеризующийся провокационными сообщениями и насмешкой над собеседником. Основные приемы «кащенитов»: обсуждение острой темы, не связанной с рассматриваемым вопросом; провоцирование собеседника на флейм; выставление собеседника антисемитом.
«аффтар» - трансформация слова «автор». Имеется в виду человек, написавший статью или первый пост. Широкое распространение получила фраза «аффтар жжот!».
«гамать» - играть в компьютерную игру.
«вовка» - имеется в виду игра «World of WarCraft», онлайновый вариант.
«дота» - специальная карта для «вовки». Полное название «Dota Allstars» (Defence of the Ancients), первая версия появилась в 2004 году. В игре участвует до 10 игроков. На одной стороне - древнее дерево мудрости, а на другой - дух зла, запечатанный в ледяной горе. Карта совместима только с игрой «WarСraft TFT».
«линейка» - онлайновая игра «Line of Age».
«квакер» - человек, играющий в одну из игр серии «Quake». Обычно это «Quake 3 Arena».
«контра» - компьютерная игра «Counter Strike».
«нуб» - новичок, неопытный пользователь. Употребляется к новым участникам сетевых и онлайн игр.
«жаба» - язык программирования «Java». Произносят как «джава» и «ява».
«васик» - язык программирования «Basic».
Сергей Иванов.
Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script
Русский компьютерный. Часть 2
Продолжим повышать компьютерную грамотность, чтобы легко и свободно понимать интернетовскую речь. В заключение обязательно проверьте себя, насколько вы были внимательны в усвоении материала. При возникновении трудностей вернитесь к первой части статьи.
Крылатые выражения:
«Как пропатчить KDE2 под FreeBSD?» - вопрос по своей сути достаточно глупый, но если разобраться имеющий смысл. «FreeBSD» - это операционная система, по сути, ядро, а «KDE» - графическая оболочка. В то время была задержка с публикацией новой версии «KDE» (2.x) в портах «FreeBSD». Поэтому сборку приходилось делать вручную, прописывая аргументы конфигурации, что было непросто.
Фраза впервые прозвучала в следующем диалоге:
- Здравствуйте, это канал об аниме?
- Да.
- Как мне пропатчить KDE2 под FreeBSD?
Почему именно канал об аниме? Все дело в том, что создатели аниме сайта и большинство его пользователей были специалистами в области Unix-подобных систем (работали программистами и системными администраторами). Часто на форуме обсуждались вопросы работы операционных систем, что шло вразрез с назначением канала.
«Windows must die» (рус. «Виндовс должен умереть») - выражение, употребляемое ненавистниками ОS «Windows». Модное выражение, зародившееся в среде почитателей OS «Linux». придуманное Как правило, это все «юниксоиды», «линуксоиды». Люди использующие OS «Unix», «Linux».
«Это не баг, а фича» - нередко разработчики выдают ошибку за особенность программы. Как будто это было сделано специально, не поясняя при этом, почему и для чего.
«Превед, медвед!» - выражение возникло в результате русской редакции картины Джона Лури «Медвежий сюрприз» (Bear Surprise). На ней изображен медведь заставший парочку туристов, занимающихся любовью. Он задирает лапы и произносит «Surprise!» (что было переведено как «Превед!»).
«Албанский язык» - иносказательный смысл фраза получила в «Живом Журнале». Некий американец, увидев на сайте русскоязычные записи, был сильно возмущен этим фактом. Он негодовал, почему на американском сайте кто-то пишет на неизвестном ему языке. Русский пользователь пошутил, назвав язык албанским. Американец принял все за чистую монету, а ему самому дали советы по изучению языка тысячи русских, назвав их уроками и придав им шутливую форму.
Несколько выражений лично от меня. Я не претендую на первенство так кто-то, возможно, их уже использует, просто мне об этом не известно.
«жестянщик» - аналог «железячника».
«витка» - витая пара.
«ташка» - компьютерная игра «GTA».
«собчачка» - электронная почта.
«картежник» - дизайнер уровней, карт.
А теперь проверим, как вы усвоили материал. Я набросал несколько предложений. Постарайтесь их понять, не пользуясь статьей:
ИМХО Россия гамала лучше, и если бы не постоянное хаканье судьи-ламера…
- Я седня доту гонял.
- Не, линейка рулит. Вовка - сакс.
- Опять ишак глючит.
- У меня снова ось слетела. Жесть!
P.S.: Статья написана по материалам сайта www.ru.wikipedia.org и личного опыта.
(Опубликовано в газете "Мой друг компьютер", № 15, июль 2009 года и № 16, август 2009 года. Здесь дана авторская редакция.)
28333 просмотров
Ваш комментарий будет первым | | |